ĐÔNG THA HƯƠNG

Hoa tuyết rơi rơi trắng cỏ cây Xót thân lữ thứ đã héo gầy Đường xa mờ mịt hiu hiu gió Vòm trời tịch mịch núi khuất mây   Lữ khách chạnh lòng mỗi đông sang Ngắm cảnh tuyết rơi luống ngỡ ngàng Lạnh lẽo núi rừng nai ngơ ngát Giá buốt canh thâu thỏ bàng hoàng   Bốn mấy...

Mùa dịch, nhớ… Phở!

Tạp ghi Huy Phương   LTS: (Trích…) Lời đối đáp giữa nàng góa phụ và một công tử tóc đã muối tiêu nghe toàn mùi Phở: “Nạc mỡ nữa làm gì, em nghĩ ‘chín’ rồi, đừng nói với em câu ‘tái giá.’” „Muối tiêu không đáng ngại, anh còn “gân” chán, thử nếm cùng anh miếng “gầu”...

TRẢ LẠI TÔI

Trả lại tôi những rừng vàng biển bạc Trả lại tôi những đồng lúa thênh thang Trả lại dân cơm no áo ấm Trả ruộng đồng nước sạch, đất phì nhiêu. Trả dân tôi bao tự tình nồng thắm Trả Việt Nam với hào khí ngút...