Báo cáo viên LHQ yêu cầu Việt Nam giải trình việc sách nhiễu Ngày Nạn nhân Tôn giáo

Các tín đồ Tin lành người Thượng Tây Nguyên kỷ niệm Ngày Quốc tế Tưởng niệm các nạn nhân bị bạo lực vì Tôn giáo hay Niềm tin 22/08/2022. Photo Facebook Nguoi Thuong vi Cong ly.

Uỷ ban Nhân quyền LHQ vừa công bố giác thư gửi cho Việt Nam liên quan đến các hành vi sách nhiễu của chính quyền nhằm ngăn cản các tín đồ hưởng ứng Ngày Quốc tế Tưởng niệm các nạn nhân bị bạo hành vì Tôn giáo hay Niềm tin.

Giác thư của bốn Báo cáo viên đặc biệt phụ trách các vấn đề tự do tôn giáo và niềm tin, bắt bớ tùy tiện, tự do nhóm họp và lập hội, các vấn đề người thiểu số đề ngày 6/9/2022 nêu cụ thể ba tín đồ Tin Lành người Thượng Tây Nguyên ở huyện Cư M’Gar, tỉnh Đăk Lăk bị chính quyền sách nhiễu và xử phạt hành chính:

“Chúng tôi đặc biệt lo ngại rằng một cơ quan hành chính đã xử phạt các ông Y Cung Niê, ông Y Thinh Niê và ông Y Don Niê vì sự tham gia của họ vào các hoạt động ôn hòa nhằm tôn vinh Ngày Quốc tế Tưởng niệm các nạn nhân bị bạo hành vì Tôn giáo hay Niềm tin, ngày này được Đại hội đồng Liên hợp quốc thông qua trong nghị quyết A / RES / 73/296 ngày 2/6/2019”.

Giác thư chỉ ra rằng vào ngày 6/10/2022, các tín đồ này bị phạt mỗi người 4 triệu đồng vì đã hưởng ứng Ngày Quốc tế Tưởng niệm các nạn nhân bị bạo hành vì Tôn giáo hay Niềm tin 22/8/2021.

Văn thư của các chuyên gia nhân quyền LHQ gửi chính phủ Việt Nam ngày 6/9/2022. Photo UN.

Không những thế, từ tháng 5/2022, chính quyền đã nhiều lần buộc các ông phải trình diện ở đồn công an điều tra, bị hăm doạ, và bị cấm cản, giác thư cho biết thêm. Hơn nữa, các tín đồ này đã nhiều lần yêu cầu chính quyền cung cấp biên bản xử phạt, nhưng chính quyền đã từ chối, cho rằng các biên bản này “là bí mật quốc gia” nên không thể cung cấp cho nạn nhân.

Các chuyên gia nhân quyền LHQ yêu cầu chính quyền Việt Nam cung cấp các căn cứ dùng để xử phạt trên, bao gồm biên bản vi phạm, đối với 3 tín đồ Tin Lành người Thượng kể trên và giải trình lý do ngăn cản công dân tham gia Ngày Quốc Tế do LHQ đề xướng.

Các chuyên gia LHQ cho biết họ sẽ nêu vấn đề này tại khoá họp tiếp theo của Hội Đồng Nhân Quyền LHQ, mà Việt Nam là một thành viên trong nhiệm kỳ 2023-2025.

VOA đã liên lạc chính quyền tỉnh Đăk Lăk và Bộ Ngoại giao Việt Nam, và yêu cầu cho ý kiến phản hồi về giác thư của LHQ, nhưng chưa được trả lời.

Trang tin Người Thượng Vì Công Lý cho biết ông Y Thinh Niê, 42 tuổi, cư trú tại buôn Drai Sí, xã Ea Tar, huyện Cư Mgar, một người theo đạo Tin Lành, đã bất ngờ bị công an bắt khi trên đường đưa con đi học vào ngày 26/2/2021. Hai hôm trước khi bị bắt, công an đã đến nhà ông Niê để mời ông lên đồn công an làm việc nhưng ông từ chối vì không có giấy mời.

Trang Người Thượng Vì Công Lý cho biết lý do ông Niê bị bắt có liên quan đến việc ông đã chụp ảnh kỷ niệm Ngày Quốc tế Tưởng niệm các Nạn nhân bị Bạo hành vì Lý do Tôn giáo hay Niềm Tin (22/8/2020) và Ngày Nhân quyền Quốc tế (10/12/2020).

Từ trước đến nay, chính quyền Việt Nam bác bỏ các hành vi nhà nước sách nhiễu tự do tôn giáo, cho rằng các quyền tự do tôn giáo, tín ngưỡng của mọi người dân “luôn được đảm bảo”.

Nhân ngày Quốc tế tưởng niệm nạn nhân của các hành vi bạo hành vì tôn giáo hoặc tín ngưỡng 22/8/2022, các phái đoàn ngoại giao Hoa Kỳ và 6 nước phương Tây tại Việt Nam ra tuyên bố chung bày tỏ sự ủng hộ đối với các nạn nhân, tôn vinh họ vì “đã phải gánh chịu những hành vi bạo lực đó chỉ vì họ đã thực thi cũng như bảo vệ quyền con người”.

“Chúng tôi cực lực lên án các hành vi bạo lực đang tiếp tục diễn ra nhắm vào các cá nhân vì tôn giáo hoặc tín ngưỡng, bao gồm cả những người thuộc các nhóm tôn giáo thiểu số”, tuyên bố chung của các phái đoàn ngoại giao tại Việt Nam bao gồm Đại sứ quán Áo, Canada, Hà Lan, Na Uy, Thụy Sĩ, Anh và Hoa Kỳ viết.

VOA (10.11.2022)

 

Nhân quyền nhìn từ vắc-xin cho trẻ em

Chưa lạm bàn về chính trị, chỉ thuần theo cách hiểu về quyền dân sự, tính đến hiện tại việc chỉ trích nhân quyền đối với Việt Nam là không hề… ‘phản động’.

Đến nay đã qua hết tuần đầu tháng 11-2022, các loại vắc-xin thuộc Chương trình tiêm chủng mở rộng quốc gia vẫn chưa có, và trẻ em nào muốn được chích ngừa thì phụ huynh buộc phải ra các cơ sở y tế tư nhân. Thế nhưng ngoại trừ những đô thị trung tâm có hệ thống tiêm chủng dịch vụ tư nhân khá tốt. Còn lại thì như vùng sâu, vùng xa thì coi như ‘phú hộ’ cũng chào thua, nói gì đến người lao động bình dân.

Nếu nhìn qua lăng kính chính trị thì dường như Thủ tướng Phạm Minh Chính đang muốn đẩy mọi chuyện theo hướng cùng cực để tiến tới ‘xóa bàn làm lại’. Bởi nếu không là như vậy thì cần giải thích ra sao khi hồi đầu tháng này, Thủ tướng Chính phủ giao Bộ Y tế tiếp tục đẩy mạnh tiêm vắc-xin Covid-19, nếu để thiếu vắc-xin Covid-19 thì Bộ Y tế chịu trách nhiệm.

Thủ tướng đã không nói gì đến vắc-xin cho trẻ em đang thiếu kéo dài đến nửa năm qua cho Chương trình tiêm chủng mở rộng quốc gia.

Trung tuần tháng 9-2022, Viện Vệ sinh dịch tễ trung ương đưa ra giải thích sở dĩ một số địa phương đang thiếu một số loại vắc-xin DPT (bạch hầu, ho gà, uốn ván) và vắc-xin sởi là do chưa hoàn thiện thủ tục đặt hàng, ký hợp đồng.

Lãnh đạo Bộ Y tế nói thêm là đã đốc thúc các đơn vị sản xuất vắc-xin khẩn trương xây dựng phương án giá vắc-xin năm 2022 để Bộ Y tế thẩm định, gửi Bộ Tài chính xem xét, phê duyệt, làm cơ sở thanh, quyết toán theo quy định.

Chuyện đốc thúc này từ Bộ Y tế là khó hiểu, vì cả hai doanh nghiệp chịu trách nhiệm sản xuất và cung ứng vắc-xin DPT, và vắc-xin sởi đều trực thuộc Bộ Y tế, tức có nghĩa đây là doanh nghiệp nhà nước. Trong đó, vắc-xin sởi do Trung tâm Nghiên cứu sản xuất vắc-xin và sinh phẩm y tế (POLYVAC) sản xuất; vắc-xin DPT của Viện Vắc-xin và sinh phẩm y tế (IVAC) sản xuất.

IVAC có trụ sở đặt tại số 9 Pasteur – Nha Trang. POLYVAC có đến hai cơ sở đều tại Hà Nội: 135 Lò Đúc, Hai Bà Trưng, và số 418 Vĩnh Hưng, Thanh Trì, Hoàng Mai.

Trong tài liệu khuyến cáo của Quỹ Nhi đồng Liên Hiệp Quốc (Unicef – United Nations International Children’s Emergency Fund), thì “vắc-xin giúp bảo vệ trẻ em và thanh thiếu niên khỏi các bệnh truyền nhiễm cao có nguy cơ gây tử vong”.

Unicef đưa ra danh sách vắc-xin cần được chích ngừa cho trẻ em như sau: lao (BCG), viêm gan B, bại liệt, DPT (bạch hầu – ho gà – uốn ván), Hib (các bệnh phế cầu khuẩn), Virus Rota (virus Rota gây tiêu chảy nặng và nôn), vắc-xin sởi, quai bị và Rubella, HPV (ngừa ung thư tử cung).

Ở Việt Nam, theo lộ trình đưa 4 loại vắc-xin phòng bệnh tiêu chảy do virus Rota, phế cầu, ung thư cổ tử cung và cúm mùa vào chương trình tiêm chủng mở rộng giai đoạn 2022 – 2030. Hiện chương trình đang xây dựng dự án triển khai vắc xin ngừa Rota virus dự kiến từ quý 4-2022, với sự hỗ trợ của Liên minh vắc xin và tiêm chủng toàn cầu (GAVI).

Trong năm 2022, dự kiến sẽ triển khai vắc=xin này ở 4 tỉnh (ưu tiên các tỉnh miền núi, điều kiện khó khăn), đến 2023 sẽ mở rộng dần. Đến 2025, chương trình sẽ bổ sung vắc-xin ngừa phế cầu. 2028 – 2030 bổ sung vắc-xin cúm và vắc-xin ngừa HPV.

Hiện chương trình tiêm chủng mở rộng quốc gia của Việt Nam có 11 loại vắc-xin, vắc-xin ngừa Rota virus là loại vắc-xin thứ 12.

Lý do Việt Nam chọn triển khai tiêm ngừa Rota trước thay vì chọn vắc-xin phế cầu trước như một số nước, là do Việt Nam sản xuất được vắc-xin này, đảm bảo nguồn vắc-xin sử dụng và do gánh nặng bệnh tiêu chảy do virus Rota ở Việt Nam.

Tuy nhiên như những gì đang diễn ra với vắc-xin sởi, vắc-xin DPT ở Việt Nam cho thấy giữa các con số hoạch định đầy tốt đẹp, nhưng cụ thể việc thực thi ra sao, có ổn định như cam kết…, thì chẳng ai dám tin; và điều đó cho thấy trước mắt quyền bình đẳng được chích ngừa của trẻ em Việt Nam, cũng đang là một dang dở của chính sách…

Thới Bình 

VNTB (10.11.2022)

 

 

Phát biểu bênh vực cho Thiền Am bên Bờ Vũ Trụ.

Tanya Nguyễn Đỗ 

Bà Tanya Nguyễn Đỗ tố cáo các vi phạm nhân quyền của Nhà nước Việt Nam đối với các thành viên của Tịnh thất Bồng Lai

Hội Nghị về Tự do Tôn giáo và Niềm tin vùng Đông Nam Á, SEAFORB, tổ chức thường kỳ hàng năm. Qua hai năm dịch bệnh covid-19, hội nghị này chỉ họp trực tuyến. Năm nay, hội nghị tổ chức ba ngày 7, 8, 9 tháng 11, tại Bali, Indonesia với hàng trăm người tham dự từ 11 quốc gia vùng Đông Nam Á và các đại biểu thuộc các tổ chức bênh vực cho tự do tôn giáo của Liên Hiệp Quốc và thế giới. Một số đại biểu của VN cho các tôn giáo vị áp bức đã có mặt. Họ đại diện cho đạo Cao Đài Chân Truyền 1926, nhiều hội thánh Tin Lành Cao Nguyên, Công Giáo …Thiền Am Trên Bờ Vũ Trụ được đại diện bởi cô Tanya Nguyễn Đỗ, người duy nhất trên thế giới đấu tranh mãnh liệt cho Thiền Am. Cô đã đến nhiều nơi như Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ, Hội nghị rà soát cho Quyền Trẻ Em VN của LHQ tại Geneve, Hội nghị Thượng Đỉnh về Tôn giáo tại Thủ Đô Hoa Kỳ đấu tranh cho Thiền Am từ ngày họ bị chính quyền VN cáo buộc nhiều tội trong đó có tội loạn luân mà cô tuyệt đối tin là công an đã vu khống cho họ. VNTB đăng bài phát biểu của cô tại hội nghị ngày 8 tháng 11 tại Bali.

 

Kính gửi quý vị,

Tôi đại diện cho Nhóm Phật Giáo Thiền Am Bên Bờ Vũ Trụ tại Việt Nam. Hệ phái Phật giáo nhỏ này đang phải đối mặt với sự đàn áp nghiêm trọng đối với tôn giáo, niềm tin của họ. Sự ngược đãi diễn ra dưới nhiều hình thức, bao gồm cả việc bỏ tù, phỉ báng, tịch thu tài sản, tra tấn và bức hại tâm lý. Những kẻ bức hại là các cơ quan chính phủ, các phương tiện truyền thông do Nhà Nước kiểm soát, một số giáo sĩ thành viên của Giáo hội Phật giáo Việt Nam, Vietnam Buddhist Sanga, do Chính Phủ thành lập và hệ thống tư pháp thối nát.

Dựa trên những cáo buộc của hai nhà sư trong GHPGVN, và công an huyện Đức Hòa, vào tháng Bảy, Tòa án Nhân dân huyện đã kết án người sáng lập 92 tuổi của giáo phái Thiền An Bên Bờ Vũ Trụ và tất cả năm nhà sư của Thiền Am tổng cộng 23,5 năm tù.

Hai ông sư thuộc GHPGVN tố cáo giáo phái này xuyên tạc lời dạy của Đức Phật, mặc y phục Phật giáo, sử dụng ngôn ngữ, thuật ngữ của Phật giáo và đồ cúng lễ, trưng bày tượng Phật mang tính Phật giáo mà không có sự chấp thuận của họ. Ông Thích Nhật Từ, một trong hai nhà sư đó, cáo buộc các thành viên của giáo hội Thiền Am Bên Bờ Vũ Trụ xúc phạm ông khi các thành viên của giáo phái này  nhận xét ông ấy “ngu như bò”. Điều này này được đưa ra để đáp lại việc ông Thích Nhật Từ công khai cáo buộc mười chú tiểu trong giáo phái này là “sản phẩm của loạn luân” trong Thiền Am. Những đứa trẻ này đã bị tổn thương và xấu hổ khiến các em không dám đến trường.

Lời nói thù ghét và bắt nạt lặp đi lặp lại trên mạng sử dụng công nghệ kỹ thuật số như YouTube, Facebook và các phương tiện truyền thông xã hội khác đã được thực hiện rất hiệu quả và phối hợp ăn khớp, đồng loạt trên cả nước, kích động bạo lực đối với các thành viên của Giáo phái nhằm tiêu diệt cộng đồng Thiền Am.

Camera thu hình của Thiền Am bắt quả tang một số người người lạ với dao, rựa đột nhập Thiền Am.  Tệ hại hơn nữa, ngày 24 tháng 10 năm 2019 một nhóm côn đồ mang dao rựa ngang nhiên đột kích vào nơi ở của giáo phái, phá hủy đồ đạc, hành hung thành viên giáo phái và lấy trộm số tiền tiết kiệm tương đương 13.000 USD của giáo phái này và của cá nhân các thành viên. Một nhà sư trẻ phải nhập viện do bị đánh vào mặt.

Tại cuộc Đánh giá, rà soát  của LHQ về Quyền Trẻ Em Việt Nam tại Geneva vào  đầu tháng 9, Phó Chủ tịch Ủy ban, Tiến sĩ Rinchen Chophel chất vấn phái đoàn Việt Nam về “sản phẩm loạn luân” của Thích Nhật Từ tuyên bố gây tổn thương và đau đớn cho trẻ em. Phái đoàn VN đã không phản hồi.

Trên thực tế, ông Nhật Từ thuộc Giáo Hội Phật Giáo VN này được hưởng sự tuyệt đối miễn hình phạt và không bị xét xử khỏi hậu quả nghiêm trọng vì vu khống không bằng chứng, xúc phạm trẻ em và Thiền Am; trong khi các nhà sư của giáo phái Thiền Am bị tống  ngục chỉ vì nhận định về phát ngôn tai hại của ông ta.

Mười hai ngày sau khi chính quyền VN bị  xem xét ở Geneva về Quyền Trẻ Em, ngày 24 tháng 9, cảnh sát đột kích cơ sở của Thiền Am. Tất cả các thành viên của giáo phái này, chủ yếu là phụ nữ, người già và trẻ em bị kéo, bóp cổ và đè xuống để lấy chất nhầy niêm mạc. Các chú tiểu nhỏ không có tóc đã bị kẹp cổ, nhổ tóc bằng nhíp gậy trầy sước da đầu, chẩy máu, đau đớn. Đây là lần thứ tư cảnh sát cưỡng chế thành viên Thiền Am, lấy mẫu xét nghiệm DNA để hỗ trợ tuyên bố của nhà sư Thích Nhật Từ vu khống trẻ em trong Thiền Am là “sản phẩm của loạn luân.”

30 thành viên của Thiền Am đang cầu xin sự bảo vệ, đặc biệt là mười chú tiểu nhỏ không thể tự nói. Cách nhà nước và tòa án VN đối đãi, bức hại và xét xử họ có thể phù hợp với định nghĩa của Liên Hợp Quốc về tội diệt chủng.

Tôi rất biết ơn vì đã có cơ hội mang tiếng nói của họ đến SEAFORB này.

 

Kính thưa quý vị.

Tôi cũng xin lưu ý rằng môn phái Thiền Am Bên Bờ Vũ Trụ không phải là nạn nhân duy nhất bởi những lời lẽ căm thù, ghét bỏ do nhà nước VN khởi xướng, bảo trợ. Các Cơ Đốc nhân người Thượng, Hmong, người theo đạo Thiên Chúa, Cao Đài, người theo đạo Phật Khmer Krom, người theo đạo Phật thuộc Giáo Hội Phật Giáo VN Thống Nhất, Người Công giáo… tất cả đều là  mục tiêu tấn công bởi các phương tiện truyền thông nhà nước và truyền thông xã hội được nhà nước tài trợ.

Trong suốt ba ngày của hội nghị, những người tham gia từ các cộng đồng tôn giáo sẵn sàng kể những câu chuyện của họ.

 

Tanya Nguyen-Do

 

Bản tiếng Anh

Dear Committee Members,

I represent Thiền Am Bên Bờ Vũ Tru Buddhist Group in Vietnam.

This small Buddhist Sect is facing severe persecution for their religious beliefs. Persecution takes multiple forms, including imprisonment, defamation, confiscation of property, torture and psychological persecution. The persecutors are government authorities, the state-controlled media, certain clergy members of the government-created Buddhist Church of Vietnam (BCV), and the corrupted judicial system.

Based on allegations made by two BCV leaders, in July the People’s Court sentenced the 92-year old founder of the sect and all five of its monks to a total of 23.5 years of imprisonment. The two BCV leaders accused this sect of distorting Buddha’s teaching, wearing Buddhist robes, using Buddhist terminologies and displaying Buddha’s statues without their approval. One BCV leader, Most Venerable Thich Nhat Tu, also claimed being defamed when Sect members observed that he was “stupid as a cow”. This observation was made in response to his publicly accusing the sect’s ten child monks of being “products of incest”. These children were so traumatized and ashamed that they had to skip school.

Hate speech and cyber bullying using digital technologies such as YouTube, Facebook and other social media were well executed and coordinated to destroy Thien Am community. The hate speech widely spread in the state- run and social media incited repeated violence against Sect members. Strangers were caught on camera hacking the front gate of the sect’s residence with a machete. On October 24, 2019 a group of thugs carrying machetes raided the sect’s residence, destroyed furniture, assaulted sect members, and stole the equivalent of 13,000 USD in savings of sect members. One young Buddhist monk had to be hospitalized due to injuries to his face.

At the UN Review of Vietnam by the UN Committee on the Rights of the Child in Geneva in September, Committee Vice-Chair Dr. Rinchen Chophel asked the Vietnamese delegation about Thich Nhat Tu’s “products of incest” statement that was so traumatizing and hurtful to the children. No response. In fact, this BCV monk enjoyed absolute impunity while Buddhist monks of Thien Am Sect were sent to prison simply for making an observation about him in private.

Twelve days after the review in Geneva, on September 24, the police raided the facility of Thien Am Sect. All sect members, primarily women, the elderly and children were dragged, strangled and pinned down for mucous sample; their hair was removed painfully with tweezers. This was the fourth time the police forcibly took samples of Thien Am sect members, most likely for DNA tests to support the BCV monk’s statement about the children being “products of incest.”

Today, 30 members of Thien Am are pleading for protection, particularly for the ten child monks who cannot speak for themselves. Their treatment by their persecutors may fit the UN definition of genocide.

I am grateful for this opportunity to bring their voice to this SEAFORB Committee. I also would like to note that Thien Am Ben Bo Vu Tru Sect is not the only victim of state-sponsored hate speech. Montagnard Christians, Hmong Christians, Cao Dai followers, Khmer Krom Buddhists, Unified Buddhists, Catholics… all have been targeted by both state-run media and state- sponsored social media. Throughout the three days of the conference, participants from these religious and indigenous communities would be available to tell their stories.

Tanya Nguyen-Do

VNTB (10.11.2022)

 

 

Việt Nam cấm xuất cảnh, sách nhiễu tín đồ dự Hội nghị Tự do Tôn giáo ĐNÁ

Ông Y Sỹ Êban.

Chính quyền Việt Nam cấm xuất cảnh, câu lưu và sách nhiễu một số tín đồ đi dự Hội nghị Tự do Tôn giáo và Niềm tin Đông Nam Á ở Bali, Indonesia.

Ông Y Sĩ Êban, một tín đồ đạo Tin Lành ở Đăk Lăk, cho VOA biết rằng ông đã bị an ninh sân bay Tân Sơn Nhất cấm lên máy bay đi Indonesia với lý do “tạm hoãn xuất cảnh” vào ngày 6/11/2022.

Ông Êban nói với VOA hôm 7/11:

“Từ ngày 12/10 họ canh giữ tôi cho đến ngày 6/11 ra sân bay thì công an lại bắt giữ tôi”.

“Năm người ở Đăk Lăk xuống điều tra tôi ở sân bay Sài Gòn, rồi đem tôi về Đăk Lăk”.

“Họ điều tra và đánh đập tôi. Họ thu giữ bằng lái xe, căn cước, hộ chiếu, ba chiếc điện thoại và cấm tôi, không cho đi rao giảng Tin lành Đấng Christ nữa”.

Tổ chức BPSOS có trụ sở ở Hoa Kỳ cho biết từ ngày 27/10 đến ngày 6/11 năm 2022, chính quyền Việt Nam “đã gia tăng sách nhiễu, khủng bố tinh thần, cấm xuất cảnh và bắt hàng loạt những người có ý định đi tham dự hội nghị”.

Ông Y Khiu Niê, một giáo viên đồng thời là một tín hữu Tin lành ở Đăk Lăk, cũng bị chính quyền cấm xuất cảnh hôm 6/11 khi ông làm thủ tục ở sân bay Tân Sơn Nhất khởi hành đi Bali. Sau đó ông Y Khiu Niê còn bị công an câu lưu ở huyện Cư Jut, tỉnh Đăk Nông, cho đến 9 giờ tối ngày 7/11 mới được về nhà, theo ông Y Sĩ Êban.

Ông Nguyễn Đình Thắng, Chủ tịch BPSOS, đồng thời là thành viên của ủy ban chỉ đạo Hội nghị Tự do Tôn giáo và Niềm tin Đông Nam Á (SEAFoRB), nhấn mạnh trong bài phát biểu chào mừng khai mạc sự kiện này hôm 7/11 về vụ cấm xuất cảnh của Việt Nam:

“Và mới hôm qua, một chức sắc Cao Đài, và bốn người Tây Nguyên theo đạo Tin Lành đã không được phép rời Việt Nam để đến Bali cùng tham dự hội nghị với chúng ta, trong số đó, hai tín đồ Tin Lành Tây Nguyên đã bị công an áp giải và đưa đến giam giữ tại một nơi không xác định”.

Trao đổi với VOA qua tin nhắn, ông A Ga, Mục sư thuộc Hội thánh Tin lành Đấng Christ Tây Nguyên ở Hoa Kỳ, xác nhận rằng các tín hữu ở Đăk Lăk không những bị cấm xuất cảnh đi dự Hội nghị SEAFoRB, mà còn bị chính quyền “tạm giữ và đánh đập”.

Diễn đàn Bàn Tròn Đa Tôn giáo Việt Nam cho biết rằng thầy truyền Đạo Tin Lành Y Hưng Ayun ở huyện Krông Pac, tỉnh Đắk Lắk đã bị hàng chục nhân viên công an từ xã tới tỉnh canh gác quanh nhà ông và không cho rời nhà để đi dự hội nghị. Trong khi đó, bà Nguyễn Xuân Mai, một Chánh trị sự Đạo Cao Đài Chơn Truyền 1926 ở tỉnh Vĩnh Long, cũng bị lực lượng an ninh sân bay Tân Sơn Nhất ngăn chặn tới dự hội nghị với lý do là “không đủ giấy tờ an toàn dịch tễ”.

VOA đã liên lạc Cục Xuất Nhập cảnh Bộ Công an Việt Nam, Bộ Ngoại giao Việt Nam, chính quyền tỉnh Đăk Lăk và đề nghị các cơ quan này phản hồi về các nguồn tin trên, nhưng chưa được trả lời.

“Việc nhà nước Việt Nam bắt bớ, khủng bố và sách nhiễu những người tới dự hội nghị chứng tỏ rằng nhà nước này vẫn đang tìm mọi cách vi phạm trắng trợn nhân quyền về tôn giáo của người dân”, Bàn Tròn Đa Tôn giáo Việt Nam nêu nhận định.

Trong báo cáo tự do tôn giáo 2021, Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ ghi nhận việc chính quyền Việt Nam sách nhiễu hàng loạt các tín đồ Tin lành ở Tây Nguyên: “Công an địa phương ở các tỉnh Đắk Lắk và Phú Yên đã thẩm vấn ít nhất 30 thành viên của Hội thánh Tin lành Đấng Christ, Hội thánh Truyền Giảng Phúc Âm và Hội thánh Tin lành Đề Ga Quốc tế tại các đồn công an địa phương hoặc tại nhà của họ”.

“Các tín đồ đạo Cao Đài độc lập cũng báo cáo rằng công an sách nhiễu họ nhằm ngăn cản họ tham gia các sự kiện xã hội dân sự, trong đó có việc sách nhiễu họ khi đang diễn ra Hội nghị trực tuyến về Tự do tín ngưỡng, tôn giáo Đông Nam Á vào tháng 12”, báo cáo viết.

Chính quyền Việt Nam thường xuyên nói rằng họ “tôn trọng quyền tự do tín ngưỡng, tôn giáo của nhân dân”, vì đó là chủ trương, chính sách nhất quán, xuyên suốt của đảng cộng sản, của nhà nước Việt Nam và được thể chế hóa bằng hệ thống pháp luật, xem đây là một trong những quyền cơ bản của mọi người, được Hiến pháp khẳng định trên nguyên tắc hiến định.

VOA (08.11.2022)

 

 

Vợ Facebooker Bùi Văn Thuận: Cáo trạng của VKSND Thanh Hóa là vô căn cứ!

Facebooker Bùi Văn Thuận Facebook Thuan Van Bui

Bà Trịnh Thị Nhung, vợ của Facebooker Bùi Văn Thuận nói chồng mình không thừa nhận đã vi phạm pháp luật Việt Nam trong suốt quá trình điều tra kể từ khi bị bắt giữ vào cuối tháng tám năm ngoái.

Hôm 26/9, Viện Kiểm sát nhân dân (VKSND) tỉnh Thanh Hóa ban hành cáo trạng truy tố ông Thuận ra trước tòa án theo Khoản 1, Điều 117 Bộ luật hình sự với cáo buộc “tàng trữ, phát tán thông tin, vật phẩm nhằm chống Nhà nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam.” 

Cáo trạng dài 15 trang ký tên Phó Viện trưởng Nguyễn Đức Thanh kết luận cho rằng:

“Hành vi của Bùi Văn Thuận có tính chất rất nghiêm trọng đã xâm phạm đến an ninh trong lĩnh vực tư tưởng văn hóa của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam, xâm phạm đến sự ổn định về đời sống tinh thần và sự thống nhất về nền tảng chính trị tư tưởng, lòng tin của quần chúng nhân dân vào hệ thống chính trị, làm suy yếu sự vững mạnh của chính quyền nhân dân, chế độ xã hội chủ nghĩa và Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam.”

Hôm 4/11, qua điện thoại với phóng viên Đài Á Châu Tự Do, bà Trịnh Thị Nhung nhận xét về cáo trạng đối với chồng mình như sau:

Tôi đã đọc qua cáo trạng. Tất cả những cáo buộc nhắm vào anh Bùi Văn Thuận là dựa trên những lời tố cáo và chứng cứ không thuộc về anh Thuận. Tôi không nhìn thấy anh Thuận thú nhận mình phạm tội ở điểm nào trong cáo trạng này.”

Điểm đặc biệt của bản cáo trạng đối với ông Thuận lần này so với các nhà hoạt động khác, cho thấy một số người kết bạn Facebook với ông Thuận, mua mật ong rừng mà ông này bán, rồi họ  phát hiện những bài viết trên trang cá nhân, từ đó mới báo cơ quan chức năng.

Bản cáo trạng mà phóng viên xem được, có nhắc đến tên tuổi của ba người tố cáo ông Bùi Văn Thuận gồm hai ông Chế Ngọc Trung, Nguyễn Văn Thanh, cùng với bà Hà Thị Duyên.

Họ tố cáo tài khoản Facebook “Thuan Van Bui (Cha già Dân tộc)” đăng nhiều bài viết “có nội dung thông tin sai sự thật, xuyên tạc nói xấu Đảng, Nhà nước, bôi nhọ, xúc phạm các đồng chí lãnh đạo Đảng, Nhà nước.”

Trong cáo trạng có ba người nộp đơn tố cáo chồng tôi. Tôi không hề biết họ là ai, họ cũng chưa bao giờ đến nhà tôi. Việc anh Thuận có biết họ không thì việc này tôi cũng không biết.”

Bà Nhung cho biết bà đã tìm cách liên lạc với ba người tố cáo chồng mình để biết họ có tồn tại thật không, là ai và ở đâu. Tuy nhiên, hai trong số ba người chặn tài khoản Facebook của bà ngay, người còn lại không trả lời.

Vì nếu tố cáo tạo lên tội trạng cho người khác mà không có mặt tại toà thì rất là vô lý nên tôi hy vọng các luật sư sẽ yêu cầu tất cả những người tố cáo đó có mặt trong phiên toà để đối chất với anh Thuận.”

Phóng viên RFA có liên lạc với ba người nói trên theo tài khoản Facebook mà cáo trạng thể hiện, ông Chế Ngọc Trung không trả lời, trong khi hai người còn lại không khẳng định cũng không phủ nhận việc tố cáo ông Bùi Văn Thuận lên cơ quan chức năng, bà Hà Thị Duyên còn nói “đang bị giám sát.”

Ông Bùi Văn Thuận, 41 tuổi, bị bắt ngày 29/8/2021. Ông được cho là tác giả của hàng loạt bài viết trên Facebook, viết về các diễn biến liên quan đến đấu đá tranh giành chức quyền của quan chức ở nhiều địa phương ở Việt Nam, được ông đặt dưới tên “sới chọi chó.”

Cuối tháng 9 vừa qua, Viện Kiểm sát Nhân dân tỉnh Thanh Hoá đã hoàn tất cáo trạng đối với ông sau khi công an tỉnh này kết thúc điều tra và đề nghị truy tố ông về cáo buộc “Làm, tàng trữ, phát tán hoặc tuyên truyền thông tin, tài liệu, vật phẩm nhằm chống Nhà nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam” theo Điều 117 của Bộ luật Hình sự.

Cáo trạng nói từ năm 2016 đến tháng 8/2021, ông Bùi Văn Thuận đã có hành vi sử dụng hai tài khoản Facebook “Thuan Van Bui (Cha già Dân tộc)” và Thuan Van Bui (Cha dà Dân tộc)” đăng tải nhiều bài viết phỉ báng chủ nghĩa cộng sản là chủ thuyết của chủ nghĩa Mác-Lenin, Nhà nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, chế độ xã hội chủ nghĩa Việt Nam, xúc phạm Lãnh đạo Đảng, Nhà nước, xuyên tạc bôi nhọ chủ trương đường lối của Đảng, chính sách, pháp luật của Nhà nước.

Cụ thể, cáo trạng nói Sở Thông tin và Truyền thông tỉnh Thanh Hoá giám định tổng cộng 105 bài viết được cho là của ông Thuận đăng trên hai tài khoản Facebook nói trên, trong đó có 27 bài có nội dung bị cho là “nhằm chống Nhà nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam.

Trong số này có 5 bài đăng (thu giữ khi khám xét nơi ở của ông Bùi Văn Thuận) được hiển thị ở chế độ công khai, mỗi bài viết từ 28 bình luận và 25 lượt chia sẻ trở lên, có bài viết có đến 394 bình luận và 595 lượt chia sẻ.

Cáo trạng cũng nói trong suốt quá trình điều tra, ông Bùi Văn Thuận khai nhận đã tạo và sử dụng nhiều tài khoản Facebook, có tài khoản bị khoá hoặc bị mất quyền kiểm soát nên đến thời điểm bị bắt (tháng 8 năm 2021) thì chỉ sử dụng tài khoản Facebook Bùi Thuận để chia sẻ các hoạt động của cá nhân và rao bán mật ong.

Ông phủ nhận việc tạo, sử dụng hoặc quản lý hai tài khoản Facebook có các bài viết mang nội dung chống phá chế độ hay phỉ báng lãnh đạo như cáo trạng kết luận

Cáo trạng cho biết dựa trên lời tố cáo của ba người nói trên, giám định của Sở Thông tin và Truyền thông tỉnh Thanh Hoá, cùng với việc hai tài khoản trên ngừng hoạt động sau khi ông Bùi Văn Thuận bị bắt, nhà chức trách Thanh Hoá có đủ cơ sở kết luận hai tài khoản với hàng chục bài viết có nội dung “độc hại” là của ông Bùi Văn Thuận.

Trên cơ sở đó, cơ quan kiểm sát tỉnh Thanh Hoá đề nghị truy tố ông Bùi Văn Thuận với cáo buộc “Làm, tàng trữ, phát tán hoặc tuyên truyền thông tin, tài liệu, vật phẩm có nội dung xuyên tạc, phỉ báng chính quyền nhân dân, và gây hoang mang trong nhân dân” quy định tại điểm a và b, khoản 1, Điều 117 của Bộ luật Hình sự với mức án từ năm năm đến 12 năm tù.

Bà Nhung cũng cho biết thêm ông Thuận đã được gặp hai luật sư Đặng Đình Mạnh và Lệ Quyên để chuẩn bị bào chữa sau khi công an Thanh Hoá kết thúc điều tra vào giữa tháng 9.

RFA (08.11.2022)

***

Thư gởi Thủ Tướng Đức Olaf Scholz đòi nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam trả tự do ngay lập tức cho 276 tù nhân tôn giáo, chính trị, dân oan, nhân chuyến thăm chính thức Việt-Nam  vào 2 ngày 13 – 14.11.2022

 

Ngày 10.11.2022

Thư gửi

Ông Olaf Scholz

Thủ Tướng Chính Phủ Cộng Hòa Liên Bang Đức Quốc (RFA)

poststelle@bundesregierung.de-mail.de

 

Về việc: Yêu cầu ông PHẠM Minh Chính, Thủ tướng Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam, nhân chuyến thăm Việt Nam vào ngày 13 và 14 tháng 11 năm 2022 về việc trả tự do ngay lập tức và vô điều kiện cho tất cả các tù nhân chính trị và tôn giáo.

Trước tiên, chúng tôi xin chân thành cảm ơn những nỗ lực mà Ông và toàn thể cộng đồng quốc tế đã thực hiện trong mấy năm qua (cho đến nay vẫn chưa đạt kết quả !!!) nhằm yêu cầu Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam (VN) trả tự do ngay lập tức cho tất cả những người bị bỏ tù vì nhân quyền, vì đấu tranh cho tự do, dân chủ và chủ quyền của đất nước họ.

Cho đến ngày nay, VN bị cai trị bởi một chế độ độc tài toàn trị tham nhũng và áp bức ngự trị. Đất nước do những “Luật Rừng” man rợ và trái đạo đức thống trị. Có rất nhiều trường hợp bắt bớ tùy tiện, ép nhận tội thông qua tra tấn, và thảm sát các tù nhân chính trị. Việc làm lễ bất kỳ tôn giáo nào hoặc thể hiện bất kỳ quan điểm chính trị nào khác với chế độ cộng sản sẽ đưa tác giả thẳng vào nhà tù. Những công dân vô tội bị bỏ tù chỉ vì đòi tự do tôn giáo, nhân quyền và dân chủ.

 

Hơn 79 năm qua, nhà nước VN đã lừa đảo cộng đồng quốc tế rằng VN không có tù nhân chính trị hoặc tôn giáo và nhân quyền được tôn trọng. Thật sự, hàng nghìn tù nhân này đang ở trong các nhà từ tại VN.  

VN không hề quan tâm đến sự can thiệp của Ông. Chính quyền VN không chỉ lường gạt dân tộc Việt Nam, mà còn tiếp tục vi phạm Công ước Nhân quyền về các quyền dân sự và chính trị (mặc dù quốc gia này đã ký tên), cũng như các quyền cơ bản của con người: tự do báo chí, tự do ngôn luận và tự do tôn giáo.

 

 Vì vậy, một lần nữa chúng tôi thỉnh cầu Ông can thiệp với ông PHẠM Minh Chính, Thủ tướng Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam trong chuyến thăm Việt Nam vào ngày 13 và 14 tháng 11 năm 2022, có thể dưới các hình thức sau:

– Yêu cầu nghiêm túc trả tự do cho tất cả các tù nhân chính trị hoặc tôn giáo và nói chung là các công dân vô tội (xem danh sách kèm theo bên dưới)

– Nhấn mạnh rằng VN cần tôn trọng luật pháp đất nước và luật pháp quốc tế.

– Thực hiện các bước để đảm bảo rằng VN chấp nhận cho một hệ thống đa đảng và một nền dân chủ thực sự (với các cuộc bầu cử tự do phổ thông được giám sát bởi các cơ quan quốc tế) và tuân thủ Tuyên ngôn Nhân quyền và Công ước Quốc tế về các Quyền Dân sự và Chính trị mà nó đã phê chuẩn.

 

Nếu VN, bất chấp sự can thiệp mới của Ông, thân phận người dân vẫn không được cải thiện, thì cộng đồng quốc tế nên thực hiện các hình phạt nghiêm khắc:

– Có thể là đưa Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Đảng Cộng sản Việt Nam ra Tòa án Công lý Quốc tế ở Den Haag, được hỗ trợ bởi các tòa án hình sự ở Bỉ, Afghanistan và Tây Ban Nha, có thể là Chính phủ Quốc gia lâm thời Việt Nam, cũng như Ủy ban Truy tố Tội ác Chiến tranh và tiếp tay cho các tội ác chống lại loài người (kể cả tội diệt chủng) của cộng sản Việt Nam.

– Kên gọi Hội đồng Nhân quyền Liên hợp quốc, Liên hợp quốc và Nghị viện châu Âu lên án chính phủ và đảng csVN.

– VN bị loại khỏi UNO và ASEAN do không áp dụng “Hiến chương Liên hợp quốc”.

– Cắt đứt quan hệ ngoại giao và thương mại với VN

-Hỗ trợ thành lập chính phủ Liên hiệp Quốc gia Việt Nam (tập hợp đại diện của 90 triệu đồng bào sinh sống trong và ngoài nước) để thay thế chính phủ toàn trị, đẫm máu và phản dân chủ hiện nay. Vì những hành động man rợ, tội ác và coi thường cộng đồng quốc tế, VN nó không thể tiếp tục là thành viên của UNO hoặc A.S.E.A.N. .

Người dân miền Nam Việt Nam trước đây sống 20 năm thịnh vượng dưới chính quyền Việt Nam Cộng Hòa tôn trọng nhân quyền, tự do và dân chủ. Chúng tôi xin nhắc lại rằng Việt Nam Cộng Hòa được hơn 200 quốc gia trên thế giới tự do (Hoa Kỳ, Canada, Úc, Pháp, Đức, Anh) ủng hộ. Quân đội đồng minh đã chiến đấu anh dũng cùng với quân đội Việt Nam chống lại sự lan tràn quốc tế của chủ nghĩa cộng sản và chủ nghĩa vô thần cộng sản vô cùng tàn ác và vô nhân đạo.

Nếu Hoa Kỳ, Pháp, Vatican không phó mặc cho dân Việt Nam và Việt Nam Cộng hòa vì số phận của mình, thì Quốc tế Cộng sản và Cộng sản Việt Nam đã không thể vi phạm trầm trọng hai hiệp định về Việt Nam (Genève  và Paris) . Qua đó, những người cộng sản Việt Nam và bè lũ đồng chí quốc tế cộng sản của chúng đã xâm nhập vào  miền Nam Việt Nam một cách bất hợp pháp và tạo ra bao đau thương qua giết hại dã man hàng triệu người dân hai miền nam bắc, mà không có phản ứng nào từ Hoa Kỳ, các nước trong thế giới tự do và nhất là những người đã ký hai hiệp định nói trên.

Đối với Hoa Kỳ, Pháp, Vatican, LHQ, Nghị viện Châu Âu, ASEAN và tất cả những người có liên hệ với Việt Nam Cộng hòa, đây sẽ là thời điểm thích hợp để đáp lại và giúp đỡ đất nước và nhân dân Việt Nam Cộng hòa. Các biện pháp thích hợp sẽ nâng cao uy tín của Việt Nam Cộng hòa và các nước thuộc thế giới tự do và xây dựng lòng tin giữa tất cả các nước này.

Nếu Hoa Kỳ, Đức, Pháp, Vatican, LHQ, Nghị viện Châu Âu, ASEAN và các nước trong thế giới tự do không sớm hành động và tiếp tục thờ ơ với những tội ác tày trời này, dân chúng Việt Nam sẽ thất vọng và chán nản tột độ. Cộng đồng quốc tế như vậy là đồng lõa, ngầm cho phép tội ác phi nhân tính của nhà cầm quyền CSVN tiếp diễn, khủng bố gia tăng, sự đàn áp, tra tấn, bỏ tù thường dân vô tội chỉ vì thực hiện các hành động tôn giáo.

Chúng tôi rất coi trọng sự giúp đỡ của Ông. Chúng tôi hy vọng rằng một ngày nào đó, người dân Việt Nam sẽ có được cuộc sống phẩm giá tại Việt Nam với tư cách là một quốc gia dân chủ, văn minh trong thế giới tự do.

Chúng tôi tin tưởng vào sự quan tâm và thấu hiểu nhân từ của Ông và xin Ông chấp nhận tình cảm trân trọng và biết ơn của chúng tôi.

 

 Danh sách tù nhân lương tâm, tù nhân chính trị, dân oan tại Việt Nam (danh sách được biết):

 

 

1

Nguyễn Thị Cẩm Thuý

2

Vũ Tiến Chi

3

Trịnh Bá Tư

4

Trịnh Bá Phương

5

Nguyễn Thị Tâm

6

Cấn Thị Thêu

7

Phan Thị Thanh Hồng

8

Nguyễn Đăng Thương

9

Huỳnh Anh Khoa

10

Lê Hữu Minh Tuấn

11

Trần Đức Thạch

12

Đinh Thị Thu Thuỷ

13

Nguyễn Tường Thuỵ

14

Phạm Thành

15

16

Lup

17

Kưnh

18

Đinh Văn Phú

19

Lê Đình Công

20

Lê Đình Chức

21

Bùi Viết Hiếu

22

Nguyễn Văn Tuyến

23

Lê Đình Doanh

24

Nguyễn Quốc Tiến

25

Nguyễn Văn Quân

26

Lê Đình Uy

27

Lê Đình Quang

28

Bùi Thị Nối

29

Bùi Thị Đực

30

Nguyễn Thị Bét

31

Nguyễn Thị Lụa

32

Trần Thị La

33

Bùi Văn Tiến

34

Nguyễn Văn Duệ

35

Lê Đình Quân

36

Bùi Văn Niên

37

Bùi Văn Tuấn

38

Trịnh Văn Hải

39

Nguyễn Xuân Điều

40

Mai Thị Phần

41

Đào Thị Kim

42

Lê Thị Loan

43

Nguyễn Văn Trung

44

Lê Đình Hiến

45

Bùi Viết Tiến

46

Nguyễn Thị Dung

47

Trần Thị Phượng

48

Nguyễn Quốc Đức Vượng

49

Phạm Chí Dũng

50

Nguyễn Văn Quang

51

Nguyễn Thị Ngọc Hạnh

52

Hồ Văn Cương

53

Ngô Văn Dũng

54

Đoàn Thị Hồng

55

Lê Quý Lộc

56

Hoàng Thị Thu Vang

57

Đỗ Thế Hoá

58

Trần Thanh Phương

59

Trịnh Viết Bảng

60

Nguyễn Duy Sơn

61

Nguyễn Văn Trường

62

Y Pum Nie

63

Nguyễn Bá Mạnh

64

Châu Văn Khảm

65

Nguyễn Văn Viễn

66

Trần Văn Quyến

67

Đoàn Viết Hoan

68

Nguyễn Đình Khue

69

Võ Thường Trung

70

Ngô Xuân Thành

71

Trương Hữu Lộc

72

Nguyễn Văn Nghiêm

73

Phan Công Hải

74

Lê Văn Phương

75

Trần Thanh Giang

76

Huỳnh Minh Tâm

77

Huỳnh Thị Tố Nga

78

Nguyễn Chí Vững

79

Phạm Văn Điệp

80

Nguyễn Năng Tĩnh

81

Nguyễn Văn Phước

82

Nguyễn Ngọc Ánh

83

Huỳnh Trương Ca

84

Dương Thị Lanh

85

Huỳnh Đắc Tuý

86

Nguyễn Văn Công Em

87

Vũ Thị Dung

88

Nguyễn Thị Ngọc Sương

89

Nguyễn Đình Thành

90

Nguyễn Viết Dũng

91

Trần Hoàng Phúc

92

Vũ Quang Thuận

93

Nguyễn Văn Điển

94

Phan Kim Khánh

95

Nguyễn Văn Hoá

96

Hồ Văn Hải

97

Bùi Hiếu Võ

98

Trương Thị Thu Hằng

99

Pham Long Dai

100

Doan Thi Bich Thuy

101

Huỳnh Thị Kim Quyên

102

Nguyễn Tấn An

103

Nguyễn Ngọc Quy

104

Michael Minh Phương Nguyễn

105

Trần Long Phi

106

Huỳnh Đức Thanh Bình

107

Tạ Tấn Lộc

108

Nguyen Quang Thanh

109

Nguyễn Văn Nghĩa

110

Nguyen Van Tuan

111

Từ Công Nghĩa

112

Phan Trung

113

Nguyễn Quốc Hoàn

114

Nguyễn Văn Đức Độ

115

Lưu Văn Vịnh

116

Lê Đình Lượng

117

Nguyễn Văn Túc

118

Nguyễn Trung Trực

119

Nguyễn Trung Tôn

120

Trương Minh Đức

121

Phạm Văn Trội

122

Nguyễn Bắc Truyển

123

Trần Thị Xuân

124

Huỳnh Hữu Đạt

125

Trần Huỳnh Duy Thức

126

Lê Thanh Tùng

127

Trần Anh Kim

128

Hồ Đức Hoà

129

Phạm Thị Phượng

130

Phan Văn Thu

131

Lê Xuân Phúc

132

Le Trong Cu

133

Lê Duy Lộc

134

Nguyen Ky Lac

135

Đỗ Thị Hồng

136

Tạ Khu

137

Trần Phi Dũng

138

Trần Quân

139

Vo Ngoc Cu

140

Vo Thanh Le

141

Võ Tiết

142

Vương Tân Sơn

143

Doan Van Cu

144

Lê Đức Đồng

145

Lương Nhật Quang

146

Phan Thanh Tường

147

Nguyen Dinh

148

Nguyễn Thái Bình

149

Phan Thanh Y

150

Tu Thien Luong

151

Hà Hải Ninh

152

Mã Phùng Ngọc Phú

153

Chung Hoàng Chương

154

Nguyễn Thị Huệ

155

Đỗ Công Đương

156

Hoàng Đức Bình

157

Nguyễn Văn Thiên

158

Đoàn Khánh Vinh Quang

159

Bùi Mạnh Đồng

160

Lê Minh Thể

161

Lê Văn Sinh

162

Pastor Y Yich

163

A Gyun

164

A Tik

165

Dinh Ku

166

A Thin

167

A Ngo

168

A Yen

169

Y Hriam Kpa

170

Y Lao Mlo

171

A Quyn

172

Pastor A Byo

173

Y Drim Nie

174

Rah Lan Hip

175

A Tach (aka Ba Hloi)

176

Y Yem Hwing

177

A Chi

178

A Hung

179

A Ly

180

Run

181

A Yum (aka Balk)

182

Buyk/Byuk

183

Buyk

184

John “Chinh”

185

A Hyum, (aka Ba Kol)

186

Siu Thai (aka Ama Thuong)

187

Kpuil Le

188

Kpuil Mel

189

Kpa Sinh

190

Rah Lan Blom

191

Rah Lan Mlih

192

Ro Mah Klit

193

Siu Brom

194

Siu Hlom

195

Ro Mah Pro

196

Rmah Hlach (aka Ama Blut)

197

Siu Koch (aka Ama Lien)

198

Noh

199

Ro Lan Ju (aka Ama Suit)

200

Siu Ben (aka Ama Yon)

201

Kpa Binh

202

Rmah Pro

203

Nhi (aka Ba Tiem)

204

Pinh

205

Roh

206

Y Bhom Kdoh

207

Y Chon Nie

208

Ksor Ruk

209

Romah Daih

210

Kpuih Bop

211

Thao A Vang

212

Vang A Phu

213

Vang A Phu

214

Vang A De

215

Thao A Vang

216

Phang A Vang

217

Lê Thị Hồng Hạnh

218

Bùi Văn Trung

219

Bùi Văn Thắm

220

Nguyễn Hoàng Nam

221

Đặng Thị Huệ

222

Bùi Mạnh Tiến

223

Hà Văn Nam

224

Nguyễn Quỳnh Phong

225

Lê Văn Khiển

226

Nguyễn Tuấn Quân

227

Vũ Văn Hà

228

Ngô Quang Hùng

229

Trần Quang Hải

230

Trần Thị Tiến

231

Trần Thị Ngọc

232

Nguyễn Văn Minh

233

Nguyễn Văn Hùng

234

Nguyễn Phương Đông

235

Nguyễn Văn Mạnh

236

Phạm Văn Sang

237

Đỗ Văn Ngọc

238

Ngô Văn Đạt

239

Nguyễn Chương

240

Ngô Đức Duyên

241

Phạm Thanh Nam

242

Lê Văn Liêm

243

Nguyễn Ngọc Sang

244

Đặng Văn Tuấn

245

Bùi Thanh Tú

246

Nguyễn Văn Tiến

247

Nguyễn Văn Thuận

248

Nguyễn Ngọc Bình

249

Nguyen Van Tan

250

Đỗ Văn Thắng

251

Nguyễn Tấn Vũ

252

Ho Van Tam

253

Nguyen Van Hung

254

Nguyễn Văn Hiếu

255

Trần Văn Xi

256

Ngô Đức Thuận

257

Nguyễn Văn Tuấn

258

Lê Trọng Nghĩa

259

Phạm Thị Thu Thuỷ

260

Võ Văn Trụ

261

Huỳnh Thục Vy

262

Trần Đình Sang

263

Nguyễn Quang Tuy

264

Nguyễn Văn Oai

265

Mục sư A Đảo

266

Trần Minh Lợi

267

Nguyễn Văn Hữu

268

Dieu Bre

269

A Gron

270

Dinh Ngo

271

Pastor Runh

272

Pastor Y Muk Nie

273

Pastor Siu Nheo

274

Y Ty Ksor

275

Siu Bler

276

Y Kur Bdap

 

***

 

Bản tiếng Đức thư gửi Thủ tướng Chính Phủ Cộng Hòa Liên Bang Đức, Ông Olaf Cholz

 

Am 10. November 2022

 

Herr Olaf Scholz

Bundeskanzler der

BUNDESREGIERUN DEUTSCHLAND (R.F.A.)

poststelle@bundesregierung.de-mail.de

 

GEGENSTAND: Ersuchen um Vermittlung bei Herr PHAM Minh Chinh Premierminister der Sozialistischen Republik Viet Nam, anlässlich seines Besuches in Deutschland am 13. und 14. November 2022, betreffend die sofortige und bedingungslose Freilassung aller politischen und religiösen Häftlinge.

Wir wollen zunächst unseren herzlichen Dank für die Bemühungen aussprechen, die Sie und die gesamte Internationale Gemeinschaft in den letzten Jahren unternommen  haben (soweit erfolglos!!!), um  von der Sozialistischen Republik Vietnam (R.S.V.N.) sofortige Freilassung aller Inhaftierten zu erhalten, die für Menschenrechte kämpften, für Freiheit, Demokratie und die Souveränität ihres Landes.

Bis heute wird die R.S.V.N. von einem totalitären Regime regiert, wo Korruption und Unterdrückung herrschen. Im Land walten “Wilde Laws” von barbarischen und unmoralischen Gesetzen. Es gibt zahlreiche Fälle von willkürlicher Verhaftung, Erpressung von Geständnissen durch Folter, und Massaker an politischen Gefangenen. Die Ausübung der Religionen, oder einer anderen politischen Meinung als der des kommunistischen Regimes führen den Autor direkt ins Gefängnis. Unschuldige Bürger werden inhaftiert nur weil sie Religionsfreiheit, Menschenrechte und der Demokratie verlangen.

Seit mehr als 79 Jahren verspottet die R.S.V.N. die Internationale Gemeinschaft, sagt, dass es keine politischen oder religiösen Gefangenen gibt und dass die Menschenrechte geachtet werden. In der Tat sind Tausende dieser Häftlinge in der R.S.V.N.

Die R.S.V.N.  mißachtet Ihre Interventionen. Sie hat nicht nur die vietnamesische Nation betrogen, sondern sie verletzt weiterhin das Übereinkommen über Menschenrechte über die zivilen und politische Rechte (obwohl dieses Land seine Unterschrift  gegeben hat), sowie die fundamentalen  Grundrechte: Pressfreiheit, Meinungs- und Religionsfreiheit .

 

 Darum ersuchen wir nochmals um Ihre Intervention mit Herrn PHAM Minh Chinh, Premierminister der Sozialistischen Republik Vietnam bei seinem Besuch in der Bundesrepublik Deutschland am 13. und 14. November 2022, die folgende Formen annehmen könnte:       

Strenge Forderung der Freilassung aller politischen oder aus religiösen Gründen Gefangenen und im Allgemeinen der unschuldigen Bürger (siehe die Liste ist unten)

 

Darauf bestehen, dass die R.S.V.N. ihre eigenen Gesetze und die internationalen Gesetze respektiert.

– Schritte unternehmen, damit die R.S.V.N. Mehrparteiensystem autorisiert und eine wahre Demokratie (mit allgemeinen freien Wahlen, die von internationalen Instanzen überwacht werden) und der allgemeinen Erklärung der Menschenrechteentspricht, sowie dem Pakt internationalen Pakt über zivile und politische Rechte, den sie ratifiziert hat.

Sollte die R.S.V.N. trotz Ihrer neuen Intervention keine Verbesserung des Schicksals ihrer des Bürgers nachweisen, dann sollte die internationale Gemeinschaft schwere Strafen umsetzen:

– Sei es die sozialistische Republik von Vietnam und die kommunistische Partei von Vietnam vor den Internationalen Gerichtshof in Den Haag zu bringen, unterstützt vom Strafgericht in Belgien, Afghanistan und Spanien, sei es der provisorischen nationalen Regierung von Vietnam, sowie dem Komitee für Verfolgung von Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit (einschließlich Völkermord), die von den vietnamesischen Kommunisten verübt werden, zu helfen.

– Verurteilung dieser Regierung und dieser Partei durch den Rat für Menschenrechte der Vereinten Nationen, der UNO und dem Europäischen Parlament.

– Die R.S.V.N. von der UNO und ASEAN ausschließen, infolge Nichtanwendung der “Charta der Vereinten Nationen”.

– Abbruch der diplomatischen und Handelsbeziehungen mit der R.S.V.N.

-Unterstützung der Bildung einer Regierung der nationalen Vereinigung des Vietnam (die Vertreter der 90 Millionen vereint, die im Lande und im Ausland wohnen) um die aktuelle, totalitäre, blutige und antidemokratische Regierung zu ersetzen. Wegen ihrer barbarischen Handlungen, ihrer Verbrechen und Missachtung der internationalen Gemeinschaft verdient die Regierung der R.S.V.N. es nicht, weiterhin Mitglied der UNO oder A.S.E.A.N. zu bleiben.

Die Bevölkerung von Süd Vietnam lebte vorher unter der Regierung der Republik von Vietnam, welche die Menschenrechte, die Freiheit und Demokratie respektierte 20 Jahre im Wohlstand. Wir erinnern, dass die Republik Vietnam von mehr als 200 Ländern der Freien Welt unterstützt wurde (Vereinigte Staaten, Kanada, Australien, Frankreich, Deutschland, England). Die verbündeten Armeen haben tapfer an der Seite der Armee von Vietnam gekämpft, gegen die internationale Ausbreitung des Kommunismus und des extrem grausamen und unmenschlichen kommunistischen Atheismus.

Wenn die Vereinigten Staaten, Frankreich, der Vatikan den Viet-nam und die Republik Viet Nam nicht ihrem Schicksal überlassen hätten, konnten die Kommunistische Internationale und die Kommunisten des Viet-nam nicht die beiden Übereinkommen über den Viet-nam (von Genf und von Paris) schwer verletzen. So sind die vietnamesischen Kommunisten und ihre Kameraden von der Kommunistischen Internationale illegal in den Süd-Viet-nam eingedrungen und haben viel Traurigkeit durch das wilde Ermorden von Millionen Personen im Norden und Süden geschaffen, ohne Reaktion der Vereinigten Staaten, der Länder der freien Welt und besonders jener, welche die beiden Übereinkommen unterzeichneten.

 Für die Vereinigten Staaten, Frankreich, den Vatikan, die UNO, das Europäische Parlament, ASEAN und für alle die mit der Republik Viet-nam verbunden sind, wäre es eine günstige Zeit zu reagieren und der Republik Viet-nam und dem Volk zu helfen. Geeignete Maßnahmen würden das Ansehen der Republik Viet-nam und der Staaten der freien Welt verbessern und Vertrauen zwischen allen diesen Ländern schaffen. 

Wenn die Vereinigten Staaten, Deutschland , Frankreich, der Vatikan, die UNO, das Europäische Parlament, ASEAN und die Staaten der freien Welt nicht bald handeln und diesen abscheulichen Verbrechen gegenüber gleichgültig bleiben, wäre das vietnamesische Volk sehr enttäuscht und vollkommen niedergeschlagen. Es würde wie eine Mitschuld der Internationalen Gemeinschaft verstanden werden, die stillschweigend die Fortsetzung der von den kommunistischen vietnamesischen Behörden verübten Verbrechen gestattet, ihre unmenschliche Brutalität, ihre willkürliche Zunahme von Terrorismus, Unterdrückung, Tortur, Inhaftierung unschuldiger Zivilisten und Verfolgung wegen Religionsausübung.

Wir schätzen Ihre Hilfe sehr. Wir hoffen, dass das vietnamesische Volk eines Tages in Würde in Viet-nam leben wird als eine zivilisierte, freie, demokratische Nation der freien Welt.

Wir vertrauen auf Ihre Aufmerksamkeit und Ihr wohlwollendes Verständnis und bitten Herr Bundeskanzler, den Ausdruck unserer respektvollen und dankbaren Gefühle entgegenzunehmen.

 

Anhang:  Die Liste der in Viet Nam unberechtigt gefangenen Personen:

 

1

Nguyễn Thị Cẩm Thuý

2

Vũ Tiến Chi

3

Trịnh Bá Tư

4

Trịnh Bá Phương

5

Nguyễn Thị Tâm

6

Cấn Thị Thêu

7

Phan Thị Thanh Hồng

8

Nguyễn Đăng Thương

9

Huỳnh Anh Khoa

10

Lê Hữu Minh Tuấn

11

Trần Đức Thạch

12

Đinh Thị Thu Thuỷ

13

Nguyễn Tường Thuỵ

14

Phạm Thành

15

16

Lup

17

Kưnh

18

Đinh Văn Phú

19

Lê Đình Công

20

Lê Đình Chức

21

Bùi Viết Hiếu

22

Nguyễn Văn Tuyến

23

Lê Đình Doanh

24

Nguyễn Quốc Tiến

25

Nguyễn Văn Quân

26

Lê Đình Uy

27

Lê Đình Quang

28

Bùi Thị Nối

29

Bùi Thị Đực

30

Nguyễn Thị Bét

31

Nguyễn Thị Lụa

32

Trần Thị La

33

Bùi Văn Tiến

34

Nguyễn Văn Duệ

35

Lê Đình Quân

36

Bùi Văn Niên

37

Bùi Văn Tuấn

38

Trịnh Văn Hải

39

Nguyễn Xuân Điều

40

Mai Thị Phần

41

Đào Thị Kim

42

Lê Thị Loan

43

Nguyễn Văn Trung

44

Lê Đình Hiến

45

Bùi Viết Tiến

46

Nguyễn Thị Dung

47

Trần Thị Phượng

48

Nguyễn Quốc Đức Vượng

49

Phạm Chí Dũng

50

Nguyễn Văn Quang

51

Nguyễn Thị Ngọc Hạnh

52

Hồ Văn Cương

53

Ngô Văn Dũng

54

Đoàn Thị Hồng

55

Lê Quý Lộc

56

Hoàng Thị Thu Vang

57

Đỗ Thế Hoá

58

Trần Thanh Phương

59

Trịnh Viết Bảng

60

Nguyễn Duy Sơn

61

Nguyễn Văn Trường

62

Y Pum Nie

63

Nguyễn Bá Mạnh

64

Châu Văn Khảm

65

Nguyễn Văn Viễn

66

Trần Văn Quyến

67

Đoàn Viết Hoan

68

Nguyễn Đình Khue

69

Võ Thường Trung

70

Ngô Xuân Thành

71

Trương Hữu Lộc

72

Nguyễn Văn Nghiêm

73

Phan Công Hải

74

Lê Văn Phương

75

Trần Thanh Giang

76

Huỳnh Minh Tâm

77

Huỳnh Thị Tố Nga

78

Nguyễn Chí Vững

79

Phạm Văn Điệp

80

Nguyễn Năng Tĩnh

81

Nguyễn Văn Phước

82

Nguyễn Ngọc Ánh

83

Huỳnh Trương Ca

84

Dương Thị Lanh

85

Huỳnh Đắc Tuý

86

Nguyễn Văn Công Em

87

Vũ Thị Dung

88

Nguyễn Thị Ngọc Sương

89

Nguyễn Đình Thành

90

Nguyễn Viết Dũng

91

Trần Hoàng Phúc

92

Vũ Quang Thuận

93

Nguyễn Văn Điển

94

Phan Kim Khánh

95

Nguyễn Văn Hoá

96

Hồ Văn Hải

97

Bùi Hiếu Võ

98

Trương Thị Thu Hằng

99

Pham Long Dai

100

Doan Thi Bich Thuy

101

Huỳnh Thị Kim Quyên

102

Nguyễn Tấn An

103

Nguyễn Ngọc Quy

104

Michael Minh Phương Nguyễn

105

Trần Long Phi

106

Huỳnh Đức Thanh Bình

107

Tạ Tấn Lộc

108

Nguyen Quang Thanh

109

Nguyễn Văn Nghĩa

110

Nguyen Van Tuan

111

Từ Công Nghĩa

112

Phan Trung

113

Nguyễn Quốc Hoàn

114

Nguyễn Văn Đức Độ

115

Lưu Văn Vịnh

116

Lê Đình Lượng

117

Nguyễn Văn Túc

118

Nguyễn Trung Trực

119

Nguyễn Trung Tôn

120

Trương Minh Đức

121

Phạm Văn Trội

122

Nguyễn Bắc Truyển

123

Trần Thị Xuân

124

Huỳnh Hữu Đạt

125

Trần Huỳnh Duy Thức

126

Lê Thanh Tùng

127

Trần Anh Kim

128

Hồ Đức Hoà

129

Phạm Thị Phượng

130

Phan Văn Thu

131

Lê Xuân Phúc

132

Le Trong Cu

133

Lê Duy Lộc

134

Nguyen Ky Lac

135

Đỗ Thị Hồng

136

Tạ Khu

137

Trần Phi Dũng

138

Trần Quân

139

Vo Ngoc Cu

140

Vo Thanh Le

141

Võ Tiết

142

Vương Tân Sơn

143

Doan Van Cu

144

Lê Đức Đồng

145

Lương Nhật Quang

146

Phan Thanh Tường

147

Nguyen Dinh

148

Nguyễn Thái Bình

149

Phan Thanh Y

150

Tu Thien Luong

151

Hà Hải Ninh

152

Mã Phùng Ngọc Phú

153

Chung Hoàng Chương

154

Nguyễn Thị Huệ

155

Đỗ Công Đương

156

Hoàng Đức Bình

157

Nguyễn Văn Thiên

158

Đoàn Khánh Vinh Quang

159

Bùi Mạnh Đồng

160

Lê Minh Thể

161

Lê Văn Sinh

162

Pastor Y Yich

163

A Gyun

164

A Tik

165

Dinh Ku

166

A Thin

167

A Ngo

168

A Yen

169

Y Hriam Kpa

170

Y Lao Mlo

171

A Quyn

172

Pastor A Byo

173

Y Drim Nie

174

Rah Lan Hip

175

A Tach (aka Ba Hloi)

176

Y Yem Hwing

177

A Chi

178

A Hung

179

A Ly

180

Run

181

A Yum (aka Balk)

182

Buyk/Byuk

183

Buyk

184

John “Chinh”

185

A Hyum, (aka Ba Kol)

186

Siu Thai (aka Ama Thuong)

187

Kpuil Le

188

Kpuil Mel

189

Kpa Sinh

190

Rah Lan Blom

191

Rah Lan Mlih

192

Ro Mah Klit

193

Siu Brom

194

Siu Hlom

195

Ro Mah Pro

196

Rmah Hlach (aka Ama Blut)

197

Siu Koch (aka Ama Lien)

198

Noh

199

Ro Lan Ju (aka Ama Suit)

200

Siu Ben (aka Ama Yon)

201

Kpa Binh

202

Rmah Pro

203

Nhi (aka Ba Tiem)

204

Pinh

205

Roh

206

Y Bhom Kdoh

207

Y Chon Nie

208

Ksor Ruk

209

Romah Daih

210

Kpuih Bop

211

Thao A Vang

212

Vang A Phu

213

Vang A Phu

214

Vang A De

215

Thao A Vang

216

Phang A Vang

217

Lê Thị Hồng Hạnh

218

Bùi Văn Trung

219

Bùi Văn Thắm

220

Nguyễn Hoàng Nam

221

Đặng Thị Huệ

222

Bùi Mạnh Tiến

223

Hà Văn Nam

224

Nguyễn Quỳnh Phong

225

Lê Văn Khiển

226

Nguyễn Tuấn Quân

227

Vũ Văn Hà

228

Ngô Quang Hùng

229

Trần Quang Hải

230

Trần Thị Tiến

231

Trần Thị Ngọc

232

Nguyễn Văn Minh

233

Nguyễn Văn Hùng

234

Nguyễn Phương Đông

235

Nguyễn Văn Mạnh

236

Phạm Văn Sang

237

Đỗ Văn Ngọc

238

Ngô Văn Đạt

239

Nguyễn Chương

240

Ngô Đức Duyên

241

Phạm Thanh Nam

242

Lê Văn Liêm

243

Nguyễn Ngọc Sang

244

Đặng Văn Tuấn

245

Bùi Thanh Tú

246

Nguyễn Văn Tiến

247

Nguyễn Văn Thuận

248

Nguyễn Ngọc Bình

249

Nguyen Van Tan

250

Đỗ Văn Thắng

251

Nguyễn Tấn Vũ

252

Ho Van Tam

253

Nguyen Van Hung

254

Nguyễn Văn Hiếu

255

Trần Văn Xi

256

Ngô Đức Thuận

257

Nguyễn Văn Tuấn

258

Lê Trọng Nghĩa

259

Phạm Thị Thu Thuỷ

260

Võ Văn Trụ

261

Huỳnh Thục Vy

262

Trần Đình Sang

263

Nguyễn Quang Tuy

264

Nguyễn Văn Oai

265

Mục sư A Đảo

266

Trần Minh Lợi

267

Nguyễn Văn Hữu

268

Dieu Bre

269

A Gron

270

Dinh Ngo

271

Pastor Runh

272

Pastor Y Muk Nie

273

Pastor Siu Nheo

274

Y Ty Ksor

275

Siu Bler

276

Y Kur Bdap